Resumen
Japonés
──────
職場 で 気 に な る 彼女 は 、 バ ニ ラ の 匂 い ――。
職場 の 気 に な る 彼女 と の 連絡 は 、 い つ も コ ー ト の ポ ケ ッ ト を 介 し た 付 箋 メ モ 交換。
「暖 か く な っ た ら 、 も う 終 わ っ ち ゃ う の か な ……」
お っ と り 可愛 い 湯 川 さ ん と サ バ サ バ 美人 な 水城 さ ん の 恋 の 行 方 は!?
―― 胸 が き ゅ っ と な る OL 百合
Inglés
────
La mujer que le interesa lleva consigo el aroma de la vainilla.
Siempre se comunicaban mediante el intercambio de notas que se colocaban en los bolsillos de los abrigos.
"Cuando el clima se vuelva más cálido, ¿terminará todo esto?"
La tranquila y linda Yukawa-san y la hermosa dama Mizuki-san, ¿adónde irá su amor?
Un emocionante y emocionante manga de OL Yuri